Gudo was the emperor's teacher of his time. Nevertheless, he used to travel alone as a wandering mendicant. Once when he was on his way to Edo, the cultural and political center of the shogunate, he approached a little village named Takenaka....
continue...
Mumon's Comment 無門曰、參須實參、悟須實悟。
Study should be real study, enlightenment should be real enlightenment. 者箇胡子、直須親見一回始得。
You should once meet this barbarian directly to be really intimate with him. 説親見、早成兩箇。
But saying you are really intimate with him already divides you into two.
Mumon's Verse頌曰
癡人面前
不可説夢
胡子髭無
惺惺添□
Don't discuss your dream
Before a fool.
Barbarian with no beard
Obscures the clarity.